El estudiante adquiere amplios conocimientos y aptitudes para analizar y traducir textos de ámbitos especializados. Sabe aplicar, de una manera profesional, las distintas competencias de la disciplina en los campos de la comunicación, el método, la interpretación, la cultura, el estilo y el idioma. Asimismo, el estudiante está capacitado para enfocar el proceso de la traducción desde un nivel académico y documentarlo científicamente.
|
|
En este curso los estudiantes amplían y profundizan los conocimientos adquiridos en Vertaalatelier Spaans 1 en 2. Los estudiantes traducen una serie de textos del español al holandés, individual o conjuntamente. Los textos a traducir pertenecen a géneros textuales y discursivos especializados, como, por ejemplo, textos médicos o técnicos.
|
|